Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Парадоксы русского языка.


Выражения "ты мне очень нужен"
и "очень ты мне нужен",
имеют противоположный смысл.

* * *
Парадокс русского языка:
часы могут идти, когда лежат
и стоять, когда висят.

* * *
Забавно,
но "чайник долго остывает"
и "чайник долго не остывает" - это одно и то же.

* * *
Кто-то пишет "всё, что НИ делается - к лучшему",
а кто-то - "всё, что НЕ делается - к лучшему".
И те, и другие правы.

* * *
Странный русский язык,
"бесчеловечно"
и "безлюдно" не синонимы.

* * *
Головоломка для иностранцев.
В русском языке слова "порядочная"
и "непорядочная" могут быть синонимами,
если речь идёт о сволочи.

* * *
В квартире идут:
В спальню,
В коридор,
В детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?

* * *
Фраза
"Я тебя никогда не забуду", - звучит нежно и ласково.
А вот фраза "Я тебя запомню" - уже как-то угрожающе.

* * *
Те, кто был до нас - ПРЕДки, те, кто будут после нас - ПОТОМки.
А кто мы?
ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?

* * *
Фраза "да нет, наверное",
одновременно несёт в себе
и утверждение, и отрицание, и неуверенность,
но всё же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

* * *
Ох уж эта русская пунктуация:
"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён".

* * *
Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов:
"Решили послать сходить купить поесть".

* * *
Кроме исключительного русского сочетания
"да нет",
есть ещё уникальное "бери давай".

Collapse )

Зимняя сказка #1

Вчера утром все стали постить фотографии из пригородов, их там "зимняя сказка" ждала по пробуждению.
Пошла днем проверить, а как тут у нас, в центре?
К середине дня у нас сказку уже немного ветром раздуло, но тоже ничего!
Первая в этом году.


Collapse )

Счастье.


Последователь Бентама Джон Стюарт Милль говорил, что счастье – это не что иное, как удовольствие и отсутствие боли и что вне удовольствия и боли нет ни добра, ни зла. Всякий, кто пытается связать добро и зло с чем-то иным (скажем, с Божьим заветом или с национальными интересами), обманывает вас, а может быть, и самого себя.

По версии биологов, блаженство и страдание – всего лишь разные комплексы телесных ощущений. Мы никогда не реагируем на то, что творится вокруг нас, мы реагируем исключительно на ощущения собственного тела.

Джон Стюарт Милль
Homo Deus. Краткая история будущего

Библиотека.


Во многих странах власти блокируют доступ к новостным сайтам, изымают газеты и журналы.
Международная организация «Репортеры без границ» построили онлайновую библиотеку с подцензурными журналистскими текстами.
В эту библиотеку можно попасть с помощью виртуального конструктора Minecraft.

Minecraft одна из самых успешных компьютерных игр. Minecraft предоставляет игроку изменяемый трехмерный мир, полностью состоящий из кубов. Его можно свободно перестраивать, создавая из этих кубов сложные сооружения.

Пользователь скачивает здание библиотеки, заходит в игру и попадает на остров длиной около километра. Там-то и находится библиотека с текстами, написанными журналистами со всего мира.
Доступ к игре есть даже в странах, где действует киберцензура.
Контент онлайн-библиотеки размещен внутри игры, поэтому государственные системы мониторинга стран, где тексты запрещены, не могут их отследить.

В библиотеке есть секции со статьями журналистов из России, Египта, Мексики, Саудовской Аравии и Вьетнама. Запрещенные материалы доступны на английском языке, а также на языке оригинала.

Collapse )

Басё.


В фасбуковской группе Изнакурнож придумали писать стихи о поэте Басё и его коте кисё.
Получилось очень интересно.

Оригинал неизвестного автора

Elizaveta Leonova А на 5 ю неделю
Научился кот Басё
По-японски и по-русски
Разговаривать про всё

Elizaveta Leonova И сказал коту Басё
Это очень хоросё
Жалко, что ты не собака
Я б гулял с тобой есё

Miriam Polonsky Понимаешь ли, кисё, -
Молвил сам поэт Басё.
Если будешь пофигистом,
то подхватишь вирусё.

Lucy Levina «Ой, кисё моё, кисё!»-
Причитал поэт Басё.
«Принесли нам мыши вирус.
Как печально это всё»

Ignat Gorodnitsky Говорил кисё Басё:
Это всё нехоросё!
Как не трогать морду лапой?
Как мне мыть тогда лисё?

Vika Roul Раньше думал кот Басё,
Что жить дома харасё.
Оказалось - дома дети!
Харакири - наше всё!

https://www.facebook.com/groups/iznakurnozh/permalink/2952934421430727/

Архитектор Майкл Соркин (Michael Sorkin)

Американскии архитектор, архитектурный критик и педагог из Нью-Йорка.
Студия Михаила Соркина в Нью-Йорке занимается в основном урбанистикой.
Самая известная его книга, «Двадцать минут на Манхэттене», была переведена на русский язык в 2015.
Преподавал в Колумбийском, Йельском, Гарвардском университетах, SCI-Arc, Венской академии художеств и в Городском Коллеже Нью Йорка (City College of New York).

Collapse )

Майкл Соркин умер 26 Марта 2020 года в возрасте 71 года от осложнений, вызванных Covid-19.

Пополь-Вух и Чилам-Балам

У каждой культуры есть миф о сотворении мира.
Пополь-Вух книга творения племен майя-Кичи, была записана в середине XVI века неизвестным индейцем-киче на его родном языке с помощью латиницы, возможно существовал протоисточник, записанный иероглифическим письмом.
Переписана доминиканскими миссионерами в шестнадцатом веке, через несколько лет после европейского вторжения.
Перевод манускрипта на испанский язык выполнил доминиканский монах Ф. Хименес в XVIII веке — эта копия сейчас хранится в Библиотеке Ньюберри в Чикаго.

Есть мнение что иероглифического кодекса, соответствовавшего по содержанию алфавитному «Пополь-Вух», никогда не существовало; в то время как манускрипт падре Хименеса представляет собой запись устной традиции, сделанную группой людей, помнившей наизусть древние предания.

Манускрипт падре Хименеса в оригинале не имеет названия. Имя «Пополь-Вух» дал безымянному манускрипту его первый переводчик на французский язык — Шарль Этьенн Брассёр де Бурбур, так как книга с подобным именем несколько раз упоминается в тексте

Collapse )

10 лучших романов нобелевских лауреатов XXI века

  • Без судьбы. Имре Кертес  
  • Бесчестье. Дж. М. Кутзее
  • Пианистка. Эльфрида Елинек
  • Музей Невинности. Орхан Памук
  • Марта Квест. Дорис Лессинг
  • Сердце-зверь. Герта Мюллер
  • Город и псы. Марио Варгас Льоса
  • Страна вина. Мо Янь
  • Улица Темных Лавок. Патрик Модиано
  • Остаток дня. Кадзуо Исигуро

https://eksmo.ru/selections/10-luchshikh-romanov-nobelevskikh-laureatov-xxi-veka-ID12195994/