Пополь-Вух и Чилам-Балам
У каждой культуры есть миф о сотворении мира.
Пополь-Вух книга творения племен майя-Кичи, была записана в середине XVI века неизвестным индейцем-киче на его родном языке с помощью латиницы, возможно существовал протоисточник, записанный иероглифическим письмом.
Переписана доминиканскими миссионерами в шестнадцатом веке, через несколько лет после европейского вторжения.
Перевод манускрипта на испанский язык выполнил доминиканский монах Ф. Хименес в XVIII веке — эта копия сейчас хранится в Библиотеке Ньюберри в Чикаго.
Есть мнение что иероглифического кодекса, соответствовавшего по содержанию алфавитному «Пополь-Вух», никогда не существовало; в то время как манускрипт падре Хименеса представляет собой запись устной традиции, сделанную группой людей, помнившей наизусть древние предания.
Манускрипт падре Хименеса в оригинале не имеет названия. Имя «Пополь-Вух» дал безымянному манускрипту его первый переводчик на французский язык — Шарль Этьенн Брассёр де Бурбур, так как книга с подобным именем несколько раз упоминается в тексте
Чилам-Балам - девять рукописных сборников содержащих записи оригинальных индейских мифов о сотворении мира, объяснения астрономических явлений в соответствии с европейскими представлениями позднего Средневековья, медицинские рецепты, пророческие тексты майя.
Ряд текстов, видимо, восходят к иероглифическим кодексам времён испанского завоевания, и приписаны некоему жрецу Чилам-Балам, жившему, предположительно, незадолго до испанского завоевания, и даже предсказавшему ег
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C-%D0%92%D1%83%D1%85
https://www.indiansworld.org/chilam.html#.XfRYPuhKhhE