... (anirik_01) wrote,
...
anirik_01

Category:

Самые канадские слова

В связи с приближением дня Канады.

Most "Canadian" Words And Phrases

Loonie – в некоторых странах это означает "сумасшедший", но в Канаде это деньги, канадские доллары
"This shop is a black hole for your loonies."

Double Double - относится к кофе (часто в Tim Hortons)- две порции сливок и два сахара.
"Yes, hi, I'd like to order a Double Double."

Eh?? – наверное, самое универсальное канадское слово, которое используется везде, однако самые распространенные значения - "как вы думаете?" или "что это?"

Pop - Another word for soda
"That can of pop has 200 calories."

Washroom - ванная комната или туалет, то что в других странах называют bathroom or restroom.

Hydro - относится к электричеству, в частности к счету за электроэнергию.
"My hydro bill went up $10 this month."

Take off – исчезать, внезапно уходить
“I’m going to take off and go to that party”



Poutine - Картофель фри в соусе с сырным творогом (Cheese curd). Практически национальное блюдо.




Maple Syrup - Кленовый сироп. Едят с блинами и вафлями .... и со всем чем только можно.




Canadian Bacon - Бекон. Характеризуется нежирным сочным мясом, пронизанным ровными слоями сала. peameal bacon известен во всем мире как Canadian Bacon
Related image


BeaverTail - Бобровые хвосты. Но это не то, что вы подумали. Это обжаренное тесто по форме напоминающее бобровые хвосты, и часто украшенное шоколадом, конфетами и фруктами. Ни разу не пробовала. Выглядит довольно непривлекательно (эх! не кормили меня в детстве бобровыми хвостами)




Bannock. Я только ресторан такой знала(кстати очень неплохой) А это оказывается шотландский плоский хлеб, адаптированный североамериканскими аборигенами, в том числе Иннуиттами.



Kraft Dinner - канадской классика, особенно для тех кто жил в общежитии.
Макароны с сыром.


Saskatoon Berries - Да это же моя любимая коричка!! встречая ее здесь периодически, но не знала как она здесь называется. В саскачеване есть даже Saskatoon Berries Institute



Montreal Smoked Meat - кошерная соленая, вяленая грудинка со специями.



Язык трески. Не пробовала. для этого надо ехать в Ньюфаундленд.
Image result for Cod Tongue





Oka Cheese. Один из любимых сыров. Квебекский полумягкий прессованный сыр, приготовленный из коровьего молока.


 
Tags: english, ~canada, праздник
Subscribe

  • V-Day.

    Новое значение. Раньше у этого выражения было только одно значение: день победы во Второй Мировой Войне. Теперь V-Day: день, когда в Великобритании,…

  • pe·des′tri·an·i·za′tion

    Еще одно новое слово (для меня ). Тренд то этот уже давно известен, а слово это (именно в такой форме) почему-то не встречала, ну или не обращала…

  • Парадоксы английского языка.

    English is a strange language Let's face it. English is a strange language. There is no egg in the eggplant, No ham in the hamburger, And neither…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments